Nessuna traduzione esatta trovata per صبغة طبية

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo صبغة طبية

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Kuensel, 7 mars 2003.
    10) تقوم اللجنة والشرطة الملكية بوضع خطة عمل لتنمية الموارد البشرية لدى الشرطة فيما يتعلق بالنهج والاستراتيجيات وأساليب التحقيق، بما فيها فحص الحمض الخلوي الصبغي (DNA )/ علوم الطب الشرعي، المؤاتية للمرأة والطفل؛
  • Bulletin annuel de la santé.
    5) وإذ تأخذ المشاورات في اعتبارها صدور قانون البيِّنة أعربت عن قلق خطير إزاء محدودية أو غياب المرافق لاختبار الحمض الخلوي الصبغي (DNA)/ علوم الطب الشرعي لكي يكون من الممكن جعل العمليات القضائية فعالة وسريعة، توصي بأن تُتِّبغ، على سبيل الأولوية، التوصية رقم 10 المنبثقة عن المشاورات الوطنية فيما يتعلق بإجراءات الشرطة المؤاتية للمرأة والطفل.
  • Lors de la Consultation nationale sur les procédures judiciaires favorables aux femmes et aux enfants, des questions ont été soulevées qui constituent des problèmes potentiels, notamment, i) le cautionnement pour les adolescents en fonction de la nature du délit et d'autres considérations; ii) la complexité de l'enregistrement des plaintes par la police et de leur retrait; iii) les retards dans les décisions des tribunaux imputables au manque d'éléments de preuve suffisants, en particulier les services effectuant les tests ADN et les services médico-légaux, notamment après la promulgation de la Loi sur la preuve de 2005; et iv) la question de la médiation et de son utilité pratique, sans porter atteinte aux droits des femmes, fait actuellement l'objet d'examen.
    أثيرت في المشاورات الوطنية بشأن الإجراءات القضائية المؤاتية للمرأة والطفل بعض القضايا التي يمكن أن تصبح مشاكل مثل '1 ` إطلاق سراح الصغار بكفالة وفقا لطبيعة الجريمة وغيرها من الاعتبارات، و '2` تعقيد تسجيل الشكاوى وسحبها من جانب الشرطة الملكية، و '3` التأخر في قرارات المحكمة لعدم توفر أدلة كافية، خاصة الحمض الخلوي الصبغي (DNA)، وخدمات الطب الشرعي خاصة بعد صدور قانون البيٍّنة عام 2005 و '4` يجري استعراض مسألة الوساطة وفائدتها العملية، بدون المساس بحقوق المرأة.